Presentamos una serie de videos cortos, sobre problemáticas actuales atinentes a las lenguas extranjeras. En este trabajo participaron docentes de la División de Lenguas Extranjeras del Departamento de Educación y del Centro de Investigación Docencia y Extensión en Lenguas Extranjeras de la Universidad Nacional de Luján. El material fue compilado y registrado durante los años 2021-2022 y fue editado en 2023. Como equipo de trabajo, agradecemos profundamente a los colegas especialistas que participaron de ellos, aportando su tiempo, sus saberes y su compromiso para con la formación de docentes, en nuestro país: Claude Springer, Grégory Mirás, Frédérique Longuet, Leonor Sara, Eliane Lousada y Claudia Ferradas. |
|
|
“Évaluation et certifications en langues”. Se trata de una presentación multimedia que cuenta con diapositivas (texto, imágenes, gráficos) y la voz en off del experto. En ella, su autor, Claude Springer, profesor emérito de la Universidad d’Aix-Marseille en Francia, presenta algunas problemáticas ligadas a la evaluación y a la certificación en lenguas extranjeras, organizadas en tres grandes ejes: un eje político, ideológico e institucional; otro eje, de carácter netamente pedagógico y, por último, un eje prospectivo donde el autor define los desafíos y los nuevos principios de la evaluación en lenguas. Como corolario de su presentación teórica, el autor relata una experiencia de evaluación realizada en una escuela parisina, en el ciclo elemental. Así, Claude Springer nos introduce en una nueva forma de evaluar, con múltiples facetas, y que el autor caracteriza como “humanista y social”. |
|
El segundo video gira en torno de “Littérature et identité”. La especialista convocada en esta ocasión fue la Profesora Leonor Sara, Profesora de la Universidad Nacional de La Plata en Argentina. Leonor Sara propone un recorrido por la narrativa y la subjetividad de tres mujeres escritoras, originarias del espacio francófono, alejadas en el espacio y en el tiempo, pero que convergen en la lucha por la emancipación y la identidad femenina, a través de la palabra y de la literatura. Assia Djebar (Algérie), Nicole Brossard (Québec) y Joséphine Bacon (Canada) constituyen tres posibles recorridos para abrir la literatura a la escritura identitaria, feminista y emancipadora. |
|
En el tercer video titulado “Entretien avec Grégory Miras. Les défis actuels de la didactique de la prononciation en langues étrangères” Grégory Miras, Profesor de l’Université de Lorraine en Francia, es entrevistado por Rosana Pasquale y comparte con nosotros algunas líneas de reflexión sobre la fonética y la entonación en lengua extranjera, en el marco de la didáctica de la pronunciación, desde una mirada sociodidáctica, que pone el acento en los componentes sociales, ideológicos, sociológicos, representacionales y comportamentales que entran en juego en la pronunciación en LE. Esta perspectiva novedosa y complejizadora aleja a la fonética, la entonación y la pronunciación del simple marco normativo y correctivo y del “nativo” como único modelo de referencia. |
|
El próximo video se titula “Apprentissage Collaboratif”: Frédérique Longuet, formadora en el Institut Supérieur du Professorat et de l’Éducation de l’Université Paris-Sorbonne, se explaya sobre el aprendizaje colaborativo, desde sus principios hasta una experiencia realizada en una escuela parisina. Su propuesta se sitúa en la intersección del planteamiento de situaciones problemáticas desafiantes, la creación de una comunidad de enseñanza y de aprendizaje implicada y las restricciones de la creación. Así, Longuet nos invita a volver sobre nuestras prácticas docentes para imprimirles un nuevo desafío: apropiarse de una LE desde una perspectiva diferente y enriquecedora. |
Nuestra colega Eliana Lousada de la Universidade de Sao Paulo en Brasil es la responsable del quinto video. Su título es “Géneros de Textos e ensino-aprendizagem de línguas” Con gran solvencia, Lousada nos introduce en el tema de los géneros textuales, su desarrollo en Brasil en los distintos niveles de enseñanza-aprendizaje, a partir del ingreso de la perspectiva del interaccionismo sociodiscursivo; el impacto generado en la formación de profesores y, por ende, en las aulas. Para finalizar, la especialista nos muestra un novedoso modo de elaborar dispositivos basados en la ingeniería didáctica. |
|
|
Claudia Ferradas, profesora de la Universidad Nacional de Cuyo y del Norwich Institut Language Education, especialista en literatura inglés e interculturalidad, aborda, en su video titulado “Literary texts as intercultural bridges”, el papel de los textos literarios en la enseñanza de lenguas extranjeras, no sólo como vehículos para el aprendizaje de la lengua extranjera, sino, en particular, como puentes interculturales. En su presentación, la especialista describe las ventajas de abordar la literatura como un contexto propicio para el aprendizaje de la lengua de manera significativa, memorable, motivadora y disparadora de reflexiones. Desde este punto de vista, nos invita a explorar la literatura para alentar la adquisición de las lenguas, expandir la conciencia lingüística de los estudiantes, estimular su imaginación y abrir nuestras mentes a mundos desconocidos. |